При внешнем формальном соблюдении правил игры, то бишь, правовых императивов Государства Российского.
В поле зрения службы мониторинга The Penza Post попал занятный документ о предстоящем аукционе. Законодательное собрание Пензенской области ищет подрядчика - информационную площадку для создания и размещения релизов о собственной деятельности. Хорошее, не скроем, начинание, ибо о тебе и твоей работе думают не потому, как ты работаешь, а потому, как ты это преподносишь в окружающем тебя мире.
Корректное, в целом, информационное задание в виде технических условий контракта ЗС разбивается об один его пункт - номер два, полностью выхолащивающий какую-нибудь состязательность потенциальных игроков аукциона. Это пункт своим "особым" требованием к ресурсу делает единственного победителя тотально предсказуемым еще до аукциона.
В соответствии с требованиями заказчика услуги, контент СМИ должен быть продублирован... на английском языке.
Сразу все становится понятным. В том смысле, что из 4-5 сетевых агентств Пензы, активно присутствующих на рынке, предпочтение будет отдано лишь одному.
Зачем нашему региональному ЗакСобру контент его релизов на английском языке - вопрос. Однако искренне радует, что теперь новости высшего законодательного органа Пензенской области с такими колоритными и безмерно любимыми народом персонажами в его руководстве, как Космачев, Пинишина и Шубенкина, смогут прочитать и аборигены Зимбабве. Есть в этом некая фишка-драйв, согласитесь.
Ну а мы от души поздравляем единственное в Пензе информагентство с заведомым приобретением - 140 тысяч рублей на заведомо лукавом аукционе. Молодцы! Конкурентам есть к чему стремиться. Да вот беда - имплантировав в портал английскую версию контентов, где гарантия, что в очередном аукционе лукавые пацаны вдруг не потребуют немецкую или французскую?